La mejor calidad desde hace más de 20 años
email hidden; JavaScript is required
SIMA ROH 00 23 51 19 | Sima GmbH spanisch

CGC

  1. Condiciones Generales de Contratación

§ 1 Ámbito de aplicación

(1) Estas condiciones se aplicarán exclusivamente a los empresarios, a las personas jurídicas de derecho público o a los fondos especiales de derecho público en el sentido del artículo 310 apdo. 1 del Código Civil alemán (BGB). Solo reconoceremos las condiciones del cliente que entren en conflicto con nuestras condiciones o se desvíen de ellas si aceptamos expresamente su validez por escrito.

(2) Estas condiciones de contratación se aplicarán en particular a todas las transacciones que se realicen en el futuro, independientemente de las transacciones ya realizadas con los clientes en el pasado o de las relaciones comerciales de larga duración.

§ 2 Oferta y cierre del contrato

Si un pedido debe considerarse como una oferta según el artículo 145 del Código Civil, podemos aceptarlo en el plazo de una semana.

§ 3 Documentos proporcionados

Nos reservamos los derechos de propiedad y los derechos de autor de todos los documentos proporcionados al cliente en relación con la realización del pedido, por ejemplo, cálculos, dibujos, etc. Estos documentos no pueden ser accesibles a terceros a menos que demos nuestro consentimiento expreso por escrito para hacerlo. Si no aceptamos la oferta del ordenante dentro del plazo del § 2, estos documentos deberán sernos devueltos sin demora.

§ 4 Precios y pagos

(1) Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, nuestros precios son ex almacén, sin incluir el embalaje, los aranceles, los gastos y más el impuesto sobre el valor añadido al tipo aplicable. Los costes de embalaje se facturarán por separado.

(2) El pago del precio de compra se realizará exclusivamente en la cuenta indicada al dorso. La deducción de un descuento solo se permite con un acuerdo especial por escrito.

(3) Salvo que se acuerde lo contrario, el precio de compra se pagará dentro de los 10 días siguientes a la entrega. Los intereses de demora se cobrarán a un tipo de 8 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico respectivo al año una vez transcurrido este periodo. Nos reservamos el derecho a reclamar una mayor indemnización por daños y perjuicios en caso de incumplimiento.

(4) A menos que se haya acordado un precio fijo, nos reservamos el derecho a realizar cambios razonables en los precios debido a cambios en los costes salariales, de material y de distribución para las entregas que tengan lugar 4 meses o más después del cierre del contrato.

En caso de que se produzca una reducción del precio en los puntos mencionados, también se repercutirá en el socio contractual en consecuencia.

§ 5 Compensación y derechos de retención

El comprador solo tendrá derecho de compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o son indiscutibles. El cliente solo podrá ejercer el derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.

§ 6 Plazo de entrega

(1) El inicio del plazo de entrega indicado por nosotros presupone el cumplimiento en tiempo y forma de las obligaciones del comprador. Nos reservamos el derecho a alegar el incumplimiento del contrato.

(2) Si el cliente se retrasa en la aceptación o infringe de forma culpable otros deberes de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios sufridos por nosotros a este respecto, incluidos los gastos adicionales. Nos reservamos el derecho de hacer valer otras reclamaciones. Si se cumplen las condiciones anteriores, el riesgo de pérdida accidental o de deterioro accidental del objeto de la venta se transmitirá al cliente en el momento en que este se retrase en la aceptación o en la mora del deudor.

(3) En caso de un retraso en la entrega no causado por nosotros de forma intencionada o por negligencia grave, seremos responsables por cada semana de retraso completada en el marco de una indemnización a tanto alzado por retraso por un importe del 3 % del valor de la entrega, pero no más del 15 % del valor de la entrega.

(4) Las demás reclamaciones legales y los derechos del cliente debidos a un retraso en la entrega no se verán afectados.

(5) Los casos de fuerza mayor incluyen también los conflictos laborales (huelga, cierre patronal) y la falta de entrega por parte del proveedor anterior de la que no somos responsables.

§ 7 Transferencia del riesgo en caso de envío

Si la mercancía se envía al cliente a petición de este, el riesgo de pérdida accidental o de deterioro accidental de la mercancía se transmitirá al cliente en el momento del envío, a más tardar al salir de la fábrica/almacén. Esto se aplica independientemente de si la mercancía se envía desde el lugar de cumplimiento o de quién corra con los gastos de transporte.

§ 8 Reserva de la propiedad

(1) Nos reservamos la propiedad de la mercancía entregada hasta que se hayan pagado íntegramente todas las reclamaciones derivadas del contrato de suministro. Esto también se aplica a todas las entregas futuras, aunque no siempre nos refiramos expresamente a ello. Tenemos derecho a recuperar el objeto de la venta si el cliente incumple el contrato.

(2) Mientras la propiedad no le haya sido transferida, el cliente está obligado a tratar el objeto de la venta con cuidado. En particular, está obligado a asegurarlo adecuadamente a su cargo a valor de reposición contra robo, incendio y daños causados por el agua. Mientras no se haya transferido la propiedad, el cliente debe informarnos inmediatamente por escrito si el artículo entregado es embargado o expuesto a otras intervenciones por parte de terceros. En la medida en que el tercero no esté en condiciones de reembolsarnos los gastos judiciales y extrajudiciales de una demanda de acuerdo con el art. 771 del Código Penal alemán (ZPO), el comprador será responsable de la pérdida sufrida por nosotros.

(3) El comprador tiene derecho a revender la mercancía reservada en el curso normal de sus negocios. El comprador nos cede los créditos del cliente derivados de la reventa de la mercancía con reserva de propiedad por el importe de la factura final acordada con nosotros (incluido el impuesto sobre el valor añadido). Esta cesión se aplicará con independencia de que la mercancía adquirida haya sido revendida sin o después de su transformación. El cliente sigue estando autorizado a cobrar el crédito incluso después de la cesión. Esto no afecta a nuestra autoridad para cobrar la reclamación nosotros mismos. Sin embargo, no cobraremos el crédito mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con los ingresos recaudados, no se encuentre en situación de impago y, en particular, no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia ni se hayan suspendido los pagos.

(4) El tratamiento o la transformación del objeto en venta por parte del cliente se realizará siempre en nuestro nombre y por nuestra cuenta. En este caso, se seguirá aplicando el derecho en curso del comprador sobre el objeto en venta al objeto transformado. Si el objeto en venta se procesa con otros objetos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor objetivo de nuestro objeto de venta con respecto a los otros objetos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplicará en caso de mezcla. Si la mezcla se realiza de tal manera que el artículo del cliente debe considerarse como el principal, se considerará acordado que el cliente nos transferirá la copropiedad a prorrata y mantendrá la propiedad única o la copropiedad así creada en custodia para nosotros. Para asegurar nuestros créditos frente al comprador, este nos cede también los créditos frente a terceros que le corresponden por la combinación de la mercancía reservada con una propiedad; esta cesión la aceptamos ya desde ahora.

(5) Nos comprometemos a liberar los avales a los que tenemos derecho a petición del cliente en la medida en que su valor supere los créditos a garantizar en más de un 10 %.

§ 9 Garantía y notificación de defectos, así como recurso/recurso del fabricante

(1) Los derechos del comprador con respecto a los defectos presuponen que el comprador ha cumplido debidamente sus obligaciones de inspeccionar la mercancía y notificar los defectos de acuerdo con el art. 377 del Código Mercantil alemán (HGB).

(2) Las reclamaciones por defectos prescriben un año después de la entrega de la mercancía suministrada por nosotros a nuestro cliente. Debe obtenerse nuestro consentimiento antes de cualquier devolución de la mercancía. El plazo de prescripción acortado no se aplica a los casos en los que somos responsables debido a la intención o a los casos de compra de bienes de consumo, el art. 475 BGB no se ve afectado.

(3) Si, a pesar de toda la diligencia debida, la mercancía entregada presenta un defecto que ya estaba presente en el momento de la transferencia del riesgo, repararemos, a nuestra discreción, la mercancía o entregaremos una mercancía de sustitución, siempre que se notifiquen los defectos a tiempo. Siempre se nos dará la oportunidad de subsanar el defecto en un plazo razonable. Las reclamaciones en virtud de un derecho de recurso no se verán afectadas por la disposición anterior sin restricciones.

(4) Si la subsanación fracasa, el cliente podrá –independientemente de las reclamaciones por daños y perjuicios– rescindir el contrato o reducir la remuneración.

(5) No existirán reclamaciones por defectos en el caso de que solo se produzcan desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en el caso de que solo se produzca un deterioro insignificante de la capacidad de uso, en el caso de que se produzca un desgaste natural, así como en el caso de que se produzcan daños después de la cesión del riesgo como consecuencia de una manipulación incorrecta o negligente, de un esfuerzo excesivo, de unos medios de explotación inadecuados o debido a influencias externas especiales que no se asumen en el contrato.

(6) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por los gastos incurridos para el cumplimiento posterior, en particular los costes de transporte, viaje, mano de obra y material, en la medida en que los gastos aumenten porque la mercancía entregada por nosotros haya sido llevada posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del cliente, a menos que el traslado sea conforme a su uso previsto.

(7) El derecho de recurso del comprador contra nosotros solo existirá en la medida en que el comprador no haya cerrado acuerdos con su cliente que vayan más allá de las reclamaciones legales obligatorias por defectos. Además, se aplicará el apartado 6 en consecuencia al alcance del derecho de recurso del comprador contra el proveedor.

§ 10 Ficha técnica del producto e instrucciones de uso

Nos remitimos explícitamente a las instrucciones de uso de nuestros productos, que están impresas en la respectiva ficha técnica del producto suministrado. Estas deben ser observadas y cumplidas. En caso de incumplimiento de las instrucciones, se atribuirá al usuario al menos una negligencia contributiva en el ámbito de la responsabilidad.

§ 11 Varios

(1) El presente contrato y toda la relación jurídica entre las partes se regirá por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercancías (CISG).

(2) El lugar de cumplimiento y el lugar exclusivo de jurisdicción y para todos los litigios derivados de este contrato es nuestro domicilio social.

(3) Si alguna de las disposiciones de este contrato fuera inválida o inaplicable o pasara a serlo después de la celebración del contrato, la validez del resto del contrato no se verá afectada.